主題
ずっと真夜中でいいのに。『勘ぐれい』歌詞中文翻譯
檸檬紅茶
|
2020-12-06 22:49:19
|
巴幣
1637
|
人氣
15417
人生第一次翻譯歌詞,語彙力上有許多不足的地方還請見諒。若是有錯請於留言區協助糾正,謝謝。這次歌曲是有配合著一項大型企劃「project-cold」,因此MV當中也有解謎的片段,小屋內也有對這次企劃進行翻譯整理,有興趣的朋友可以前往我的小屋→創作→作品資料夾中的みやまん進行進一步的瀏覽。ずっと真夜中でいいのに。『勘ぐれい』 (*1) (ZUTOMAYO - Hunch Gray)『灰色直覺』Lyrics & Music & Vocal - ACAね翻譯 - 檸檬紅茶例えばの話だけしてたこれまでの夢語ってた煮えたかどうだか齧る度に嘘ついたこれで終わらせたくて只是簡單地舉了一個例子陳述了至今為止的夢想不知是否已得出結論一知半解地不斷說謊只想結束這一切草を毟り水をやり鉛を炒め生きてる後悔それどころじゃない焦りを糧に目覚める拔草、澆水、燒鉛,存活著後悔?才沒有那回事呢。將焦躁作為教訓並醒悟伝わらない形を今日もなにかを解決するには・・・容易いことではないけれど答えは別にある今天也要為了解決那無法傳達型態的某種東西...雖然並不是件容易的事情但有著不同的解答。転回を嫌い、荒れ果てたこの世を( ねぇ どうしたい )見過ごせない僕がいい( ほっときな )応えれば堪えるほど( ねぇ どうして )無気力な僕には戻れない駆け引きを続けて厭惡迴轉,在這荒涼的世界(吶,該怎麼做)讓無法視而不見的我(放任我吧)越是回答越得忍受(吶,為什麼呢)對無力的我來說已無法回頭就這樣持續交戰著草を無視り水をやり (*2)鉛を炒め生きてる嫌えるほど律儀じゃない優しい余白で目を見る忽視草,澆水燒鉛,存活著這份厭惡並非是實話在溫柔的邊線上看著眼睛伝わらない形を今日もなにかを解決するには・・・容易いことではないけれど答えは別にある今天也要為了解決那無法傳達型態的某種東西雖然那並不是件容易的事情但有著不同的解答。転回を嫌い、荒れ果てたこの世を( ねぇどうしたい )見過ごせない僕がいい( ほっときな )応えれば堪えるほど( ねぇどうして )無気力な僕には戻れない駆け引きを続けて厭惡迴轉,在這荒涼的世界(吶,該怎麼做)讓無法視而不見的我(放任我吧)越是回答越得忍受(吶,為什麼呢)對無力的我來說已無法回頭就這樣持續交戰著錆び付いた硝子で緊張を解いて一か八かで呼吸 知る (*3)用生鏽的玻璃來緩解壓力以聽天由命的方式了解呼吸錆び付いた勘ぐれい緊張を解いて一か八かで呼吸 聞く用已生鏽的灰色直覺來緩解壓力以聽天由命的方式傾聽呼吸展開を嫌い、荒れ果てたこの世を( ねぇどうしたい )見過ごせない僕がいい( ほっときな )応えれば答えるほど( ねぇどうして )無気力な僕には戻れない駆け引きを続けて厭惡發展,在這荒涼的世界(吶,該怎麼做)讓無法視而不見的我(放任我吧)越是回應越得解答(吶,為什麼呢)對無力的我來說已無法回頭就這樣持續交戰著ぼんぼんぼらんぼんぼん砰砰砰啦砰砰~註解(*1):「勘ぐれい」,為此次曲名,同時也是組合語,由漢字「勘」與外來語「グレイ」組合而成,在語感上我認為是暗喻「直覺」變得不敏銳,因而變為「灰色」。(*2):第二段的「無視り」與第一段的「毟り」都念作「むしり」(Musiri),在這邊借字改變了整句的意思。(*3):這段「呼吸『を』知る」的「を」被拔除了。下一段的「呼吸『を』聞く」也是。目前考察出來整個MV的故事走向好像還會跟以前其他MV有所連貫,會不會變相影響到本次計畫的走向還不明瞭,這幾天有機會會開始寫MV考察的相關文章。
上一篇下一篇
56
留言
共3則留言
排序:由新到舊
小花姐接
2021-06-10 12:04:39
謝謝翻譯~這首真的好聽~~~推推
回覆
Melissa
2021-04-26 22:15:32
您好,請問能授權翻譯讓我製作成影片嗎?
回覆
檸檬紅茶
2021-04-26 23:34:37
OK
紅邊申
2020-12-07 10:03:14
一か八か在日文好像是聽天由命或孤注一擲的意思
有相關典故,可以查查看
(前幾天自己翻譯時找的資料
回覆
檸檬紅茶
2020-12-07 10:24:20
翻譯當下因為數字1與8和謎題有關連,因此當下沒有想太多去找字義.. 晚點修正內文,謝謝指正!
檸檬紅茶
a86879592123
追蹤
創作集
作者相關創作
作品資料夾
蓮之空小日記:完
蓮之空105小日記:3月份 雜
菅叶和「わたしラグジュアリー」中日歌詞 空耳翻譯
蓮之空105小日記:11月份 雜
蓮之空105小日記:七月份 雜
菅叶和「涙のにおい」中日歌詞
菅叶和「エウレカ」中日歌詞
蓮之空105小日記:接下來的故事會如何發展的腦補文(3話雷、設定雷、DR劇情雷)
蓮之空小日記105:畢業ㄌ
蓮之空小日記105:雖然是105小日記但是是102活動紀錄感想文 (雷)
蓮之空小日記105:本年度的小目標、第1話活動紀錄感想 (含新劇情雷)
ラブライブ!蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ 「いったん」中日歌詞
リンクラ「蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ102期生 乙宗 梢 & 夕霧 綴理 & 藤島 慈」 日文語音文本&翻譯
リンクラ「いつでも、いつまでも」 日文語音文本&翻譯
ラブライブ!蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ 「いつでも、いつまでも」中日歌詞
蓮之空小日記:104蓮華祭小心得③ (新劇情雷)
蓮之空小日記:104蓮華祭小心得②
蓮之空小日記:104蓮華祭小心得 (ED1小雷)
蓮之空小日記:入坑半年不到,到目前為止的感想 (內文包含蓮之空主線劇情雷)
ラブライブ!蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ DOLLCHESTRA 「レム」 中日歌詞
旺普網路資訊股份有限公司 © All Rights Reserved.